Bienvenido al Samuel’Newsletter. Gracias a los nuevos suscriptores que se están vinculando cada semana. Seguimos progresando.
Siéntase cómodo de comentar los distintos artículos y reenviárselos a sus amigos y relacionados.
Por John Hughes – Acuerdos de trabajo híbrido - ¡Nos sentimos renovados!
Documento original: Hybrid work arrangements – we’re feeling renewed!
Los desafíos de la presentación de reportes financieros que surgieron del Covid 19 pueden en gran medida estar retrocediendo al pasado…
… pero sus repercusiones traen sus propios problemas. Uno de ellos es el nuevo predominio de los acuerdos de trabajo-híbrido bajo los cuales las compañías les proporcionan a sus empleados más flexibilidad para trabajar parcialmente en la oficina y parcialmente de manera remota. Aquí están los antecedentes de un problema recientemente considerado por el IFRS Discussion Group de Canadá:
La Entidad A está comenzando a ejecutar su modelo de trabajo-híbrido. Dado que se espera que sus empleados solo trabajen en-el-sitio entre uno y tres días por semana, la Entidad A ha desarrollado un plan para cerrar tres oficinas regionales pequeñas y mover su fuerza de trabajo a su edificación más grande ubicada en el centro de la ciudad. Los empleados usarán un sistema hotelero para reservar su espacio de trabajo en la oficina.
Originalmente la Entidad A había determinado que era razonable cierto que renovaría el arrendamiento de una de sus oficinas regionales más pequeñas por un término adicional de cinco años luego del término inicial (Oficina 1).
Cuando quedan nueve meses del término inicial del arrendamiento, la Entidad A revisa su presupuesto y decide que ya no renovará el arrendamiento para la Oficina 1.
Cuando quedan seis meses del término inicial del arrendamiento, la Entidad A notifica al arrendador que no renovará el arrendamiento más allá del término inicial.
Dado que los empleados todavía están trabajando remotamente en este momento, la Entidad A no ha comenzado a desalojar la edificación.
El grupo discutió en qué punto la entidad debe revalorar si es razonablemente cierto que ejercerá la opción de renovación para la Oficina 1, tal y como es requerido según el IFRS 16 si hay un evento o cambio importante en las circunstancias bajo control de la entidad. Si bien la mayoría de los miembros del grupo estuvo de acuerdo con que este punto ha sido alcanzado cuando se notificó al arrendador, se necesita más juicio – centrándose no solo en las intenciones de la entidad, sino también en sus incentivos económicos – al considerar si fue alcanzado antes, en ese punto de nueve meses. Estos son algunos de los puntos señalados:
la entidad debe considerar qué tan formal es su proceso de presupuestación, y qué tan fácilmente podría cambiar su presupuesto. En muchas organizaciones grandes, la preparación del presupuesto es un proceso que involucra planeación cuidadosa, múltiples aprobaciones y comunicación a través de la entidad. Una vez que el presupuesto es finalizado, tales organizaciones están razonablemente ciertas de que ejecutarán las decisiones basadas en el presupuesto. Cambiar el presupuesto es raro e involucra el mismo grado de planeación, aprobaciones y comunicaciones a través de la organización. En contraste, muchas organizaciones más pequeñas tienen un proceso flexible de presupuestación. Para esos tipos de organizaciones, la decisión interna de negocios tomada dentro de nueve meses restantes en el término de arrendamiento puede no ser suficiente para concluir que la entidad está razonablemente cierta de que ya no renovará el arrendamiento.
la estrategia de comunicación de la decisión de negocios para no renovar el arrendamiento también podría impactar si existe certeza razonable. Por ejemplo, la entidad puede haber comunicado esta decisión de negocios a los empleados que trabajan fuera de esta oficina. Reversar esta decisión puede llevar a problemas de retención del empleado dado que muchos empleados pueden ahora preferir trabajar desde casa.
la entidad tiene que considerar las consecuencias económicas indirectas de renovar el arrendamiento. Por ejemplo, la entidad puede demostrar que experimentó importantes ahorros de costos como resultado de que los empleados trabajaran desde casa durante la pandemia. Como resultado, pedirles a los empleados que regresen permanentemente a la oficina puede no tener sentido económico para la entidad.
El grupo consideró un patrón relacionado de hechos donde la entidad también decide desocupar un solo piso de la edificación localizada en el centro de la entidad, usando un sistema hotelero que reducirá la necesidad de espacio de oficina. El gasto por mantenimiento de áreas comunes [common area maintenance (CAM)] es una proporción importante (25 – 30 por ciento) del gasto por el espacio de oficina en el centro de la ciudad, y según los términos del contrato de arrendamiento, la entidad tiene que continuar pagando todo el gasto contractual. El grupo consideró si un contrato oneroso debe ser identificado según el IAS 37 por la porción relacionada con el piso pronto-a-ser-desocupado: esto sería requerido si cada piso constituyera una “unidad de cuenta” separada. La mayoría de los miembros del grupo pensó que esto generalmente no está requerido: “El IAS 37 no proporciona orientación alguna sobre desglosar el contrato en componentes cuando se realiza la valoración del contrato oneroso… si IASB hubiera tenido la intención de que los contratos onerosos sean valorados a nivel de componente, esto habría sido establecido explícitamente en el estándar”. Sin embargo, como siempre “las entidades deben valorar los hechos y circunstancias específicos cuando determinen el nivel al cual realizar la valoración del contrato oneroso” – por ejemplo, la respuesta puede diferir si una entidad tiene un contrato separado para cada piso de la edificación arrendada.
El grupo también discutió la contabilidad para las sanciones por terminación que puedan ser negociadas con el arrendador, pero dejaré que usted busque eso por usted mismo. Si usted tiene suerte, ¡tal vez usted lo pueda hacer desde casa!
Las opiniones expresadas son solamente las del autor.
Esta traducción no ha sido revisada ni aprobada por el autor.